2020-5-29 12:39 |
Ещё на тысячу экземпляров больше стал тираж уникальной бурятской книги "Зерцало мудрости". Фалиант был написан ещё 110 лет назад. А свет его увидел лишь в конце XX столетия. Его автор Эрдэни-Хэйбзун Галшиев - буддийский лама, учёный, просветитель, религиозный деятель России.
Ещё на тысячу экземпляров больше стал тираж уникальной бурятской книги "Зерцало мудрости". Фалиант был написан ещё 110 лет назад. А свет его увидел лишь в конце XX столетия. Его автор Эрдэни-Хэйбзун Галшиев - буддийский лама, учёный, просветитель, религиозный деятель России. О значении и содержании книги, которая становится всё большей ценностью для бурят, расскажет Сэсэг Сономова.
По сути, это настольная книга каждого бурята. С первых страниц автор пишет о том, что нужно просыпаться вместе с рассветом, как жаворонок в летнюю пору, данный возраст человека так же продолжителен, как зимний день. Четыре строфы, а сколько в этих словах смысла! А далее расписывается, как вести хозяйство, распределять домашние дела, каким правилам жизни должен следовать мужчина, а каким - женщина и так далее. Всего восемь глав и ровно одна тысяча четверостиший.
Сэсэг Сономова, корреспондент: "В этой книге есть и мудрые слова, которые можно применить в нашей журналистской деятельности. Вот одно из изречений: "Хэнтэй ушараашье hаа hанаhан угэеэ ассухаяа бу ай. Харюу табихада гэм гарадаг гээшэ. Асуухада гэм гараха байхагуй" - "С кем бы не встретился, не стесняйся спрашивать интересующее тебя слово. Есть возможность для появления ошибок, когда даёшь ответ. Но нет возможности для появления ошибок, когда спрашиваешь".
"Зерцало мудрости" относится к выдающимся памятникам дореволюционной бурятской литературы. Сочинение разъясняет принимаемое и отвергаемое по двум жизненным канонам. И означает, что нужно соблюдать два рода нравственных закона - мирской и духовный. В оригинале книга написана на тибетском языке на 79 страницах в жанре субхашита - коротких высокохудожественных изречений. До наших дней рукопись дошла в переписанном виде на обёрточную бумагу фиолетовыми чернилами.
Гончикбал Баиров: "Только в 1966 году благодаря нашему земляку Цырен-Анчиг Дугарнимаеву, выходцу из Хара-Шибири, эта книга была переведена со старомонгольского на бурятский язык и на русский язык. И в 66-м году была издана небольшим тиражом. Там не хватало только одного четверостишия. Его не нашли. А потом следующее издание было только в 1993 году тиражом пять тысяч экземпляров".
К этому времени уже были найдены недостающие четверостишия. Сам автор Эрдэни-Хайбзун Галшиев родился в Кижингинском районе Республики Бурятии. Свыше десятка лет находился в Лхасе, изучая буддизм, и получил там одну из высших буддийских учёных степеней - дооромбо - в Гоман-дацане при монастыре Дрепунг. В памяти народа сохранилось, что Галшиев вёл весьма скромную жизнь и был прост в общении.
Гончикбал Баиров: "У нас если посмотреть в семье, быту, на работе бывают такие нюансы, которые далеко не идеальные. И вот как раз эта книга даёт нам мудрые советы, как нам создавать семейное счастье в кругу семьи, как нам держаться в иных случаях. В этой книге собраны нравоучения буддийского характера, потом назидательного характера и простые бытовые мудрости".
И на сегодня сочинение "Зерцало мудрости" остаётся редкой книгой. Последнее издание выпущено тиражом всего лишь тысячу экземпляров. Страницы книги украшены рисунками самобытного художника Цырен-Намжил Очирова, который оказался земляком автора книг дооромбо Галшиева.
Гончикбал Баиров: "Наугад открываю любую страницу и читаю. Где-то прочитаю 4-5 четверостиший на бурятском языке, потом на русском языке. И этого мне достаточно, чтобы я потихоньку целый день раздумывал".
Подробнее читайте на gtrkchita.ru ...